Międzynarodowa najlepsza praktyka SEO

  1. Twoja światowa ostryga Internet to zmiana gier, która pozwala właścicielom małych firm dotrzeć do...
  2. 2. Jak rozpoznać popyt i konkurencję
  3. 3. Jak zidentyfikować trendy rynkowe
  4. 4. Konfiguracja witryny - jedna lub wiele witryn?
  5. Wielojęzyczne strony internetowe
  6. Co z jedną witryną językową kierowaną na wiele krajów?
  7. 5. Najlepsze praktyki tłumaczeniowe
  8. 6. Jak zarządzać różnymi walutami
  9. 7. Metatagi językowe
  10. 8. Optymalny hosting dla międzynarodowych SEO
  11. 9. Wielojęzyczne budowanie linków
  12. Podsumowanie - jak odnieść sukces w międzynarodowym SEO

Twoja światowa ostryga

Internet to zmiana gier, która pozwala właścicielom małych firm dotrzeć do globalnej publiczności i oferować możliwości, które nigdy wcześniej nie były możliwe.

Ten artykuł SEO pomaga właścicielom firm lub ekspertom ds. Marketingu w tworzeniu i wprowadzaniu na rynek strony internetowej, aby dotrzeć do międzynarodowej lub wielojęzycznej publiczności. Sprawdzamy najlepsze praktyki dotyczące konfigurowania witryny (lub witryn), przeprowadzania badań słów kluczowych i ukończenia udanych wielojęzycznych kampanii budowania linków.

Rozważamy najlepsze podejście zarówno dla firm wielojęzycznych (np. Firmy europejskiej zajmującej się Wielką Brytanią, Francją i Niemcami), jak i dla pojedynczych firm językowych ukierunkowanych na wiele krajów (np. Firmy ukierunkowanej na osoby anglojęzyczne w Wielkiej Brytanii, USA i Kanadzie).

Nasze zalecane podejście do międzynarodowego SEO oparte jest na obu badania na dużą skalę globalnych ekspertów ds. marketingu i na własną rękę międzynarodowe studia przypadków SEO .

1. Czy powinieneś iść na międzynarodowy?

Niektóre firmy mogą chcieć zrobić krok i wejść na arenę międzynarodową, ponieważ więcej klientów oznacza większy zysk, jednak przejście na międzynarodowy poziom to duży krok, który wiąże się z własnymi kosztami, a dla najlepszej praktyki należy zadać sobie kilka ważnych pytań:

  • Czy masz zasoby, aby odpowiedzieć na zapytania klientów, towary transportowe itp. W docelowym języku / kraju?
  • Czy istnieje zapotrzebowanie na Twój produkt / usługę w docelowym miejscu?
  • Czy po przetłumaczeniu strony internetowej lub utworzeniu strony międzynarodowej będziesz mieć wystarczający budżet marketingowy na jej promocję?

Jeśli rozważasz rozszerzenie na wiele obszarów jednocześnie, być może lepiej jest wybrać ten, który ma najwyższy potencjał i rozłożyć oszałamiające uruchomienie innych witryn.

2. Jak rozpoznać popyt i konkurencję

Jednym ze sposobów identyfikacji popytu i konkurencji jest via Badania słów kluczowych SEO . Na przykład, produkujesz fortepiany i rozważasz rozszerzenie działalności na Europę, ale musisz wybrać fabrykę we Francji lub Niemczech. Niektóre wyniki słów kluczowych pokazują:

Sugeruje to, że ponad 3 razy więcej osób szuka fortepianów we Francji niż w Niemczech (Klavier to niemieckie tłumaczenie na „fortepian”), mimo że Francja ma mniejszą populację. Wszystkie pozostałe czynniki są takie same, Francja byłaby najlepszym wyborem (oczywiście byłbyś szalony, aby podjąć ważną decyzję na podstawie jednego słowa kluczowego i konieczne byłyby dalsze badania).

Po wybraniu kraju możesz użyć badania słów kluczowych, aby zidentyfikować popyt i konkurencję dla różnych miast, różnych marek fortepianu itp.

Większość właścicieli globalnych małych firm (aby pożyczyć termin z Rewolucji Przedsiębiorcy, prawdziwie inspirująca książka) nie potrzebuje fizycznej obecności w innych krajach, jednak ukończenie badań przed podjęciem decyzji pomoże ci potwierdzić, czy Twój pomysł będzie działać w z wyprzedzeniem tworzyć stronę internetową, tłumaczyć treść itp.

3. Jak zidentyfikować trendy rynkowe

Kolejnym wartym uwagi krokiem jest ustalenie, czy trendy rynkowe wskazują, że produkt lub usługa są na wyczerpaniu lub rosną. Google Trends zapewnia łatwe narzędzie do sprawdzania, jak z czasem zmieniają się wyszukiwania różnych terminów.

Na przykład wyszukanie „fortepianu” pokazuje, że teraz istnieje podobne zainteresowanie fortepianami, jak było przed laty. Poprzednie trendy nie gwarantują tego, co wydarzy się w przyszłości, ale jest to przydatny wskaźnik.

Aby wyświetlić wyniki tylko dla jednego kraju, kliknij „Cały świat”, a następnie wybierz odpowiedni kraj z listy rozwijanej.

4. Konfiguracja witryny - jedna lub wiele witryn?

Pierwsze pytanie wielu właścicieli firm brzmi: czy używać:

  • Oddzielne domeny (example.co.uk, example.fr, example.de)
  • Oddzielne subdomeny (en.example.com, fr.example.com, de.example.com)
  • Oddzielne podfoldery (example.com/en, example.com/fr, example.com/de)

Wielojęzyczne strony internetowe

W wielojęzycznej witrynie, w większości scenariuszy najlepszą praktyką jest użycie CMS (np. WordPress, Drupal lub PrestaShop), który pozwala na używanie oddzielnych domen dla różnych języków, ale ze wspólną bazą danych. Nasz artykuł na temat wybierając domeny lub subdomeny dla SEO zgłębia to pytanie dogłębnie.

Posiadanie wspólnej bazy danych oznacza, że ​​możesz zsynchronizować niektóre treści (np. Kody produktów, ceny, kolory, pomiary itp.) W różnych językach, a jeśli je zaktualizujesz, automatycznie zaktualizuje się we wszystkich wersjach witryny. Jest to szczególnie przydatne, jeśli posiadasz witrynę e-commerce z tymi samymi lub podobnymi produktami w wielu krajach, tak jakbyś ją zaktualizował, a następnie, po prawidłowym skonfigurowaniu, zastosuje ją do wszystkich witryn, oszczędzając ci wiele czasu na bieżąco.

Co z jedną witryną językową kierowaną na wiele krajów?

W przypadku strony międzynarodowej, ale w jednym języku, sytuacja jest bardziej skomplikowana, jednak decydującym czynnikiem jest powielanie treści .

Tam, gdzie ta sama treść istnieje na wielu stronach internetowych, Google zwykle pokazuje ją tylko raz i może karać strony, które są klonami siebie nawzajem. Jeśli zdecydowana większość Twojej witryny miałaby tę samą treść w różnych krajach, najlepszą strategią SEO jest wykorzystanie jednej domeny dla wszystkich krajów, ponieważ ma to następujące korzyści:

  • Linki do Twojej strony pomagają SEO we wszystkich krajach
  • Nie musisz martwić się o przepisywanie wszystkiego dwa razy, ponieważ marnuje to czas i jeśli piszesz coś wielokrotnie, prawdopodobnie stanie się nudne.
  • Możesz użyć plików cookie, aby skonfigurować wyświetlaną walutę, koszty wysyłki itp.

Jeśli będziesz sprzedawać różne produkty lub usługi w różnych krajach lub ważne jest, aby usługi te miały wyraźnie lokalny smak, lepiej jest wybrać różne nazwy domen dla każdego kraju.

Amazon jest oczywistym przykładem, gdzie używa nazwy domeny dla każdego kraju (amazon.co.uk, amazon.com, amazon.ca itp.) I ma to sens, ponieważ produkty, które sprzedają w każdym kraju, różnią się znacznie. Jeśli jesteś na stronie amazon.co.uk i nie ma wielu recenzji na temat produktu globalnego, masz możliwość przeglądania recenzji z amazon.com, a to jest sprytne wykorzystanie treści, utrzymując ją amazon.com, ale pozwala odwiedzającym z innych krajów go zobaczyć.

Google używa innej nazwy domeny dla każdego kraju, jednak Bing skorzystał z opcji używania plików cookie do kontrolowania języka, a gdy są właścicielami bing.fr, bing.de itp., Przekazują je (przekierowanie 301) na bing.com, ich globalny teren.

Podczas konfigurowania witryny zadaj sobie pytanie nie tylko, co jest najlepsze dla SEO, ale także to, co jest najlepsze dla marki, doświadczenia użytkownika i łatwości użytkowania przez redaktorów witryny. To, co tu przedstawiłem, to dobry sposób na skonfigurowanie witryn, aby mieć pewność, że wszystko pójdzie gładko, jednak nie ma jednej opcji najlepszych praktyk i powinieneś to sprawdzić indywidualnie.

5. Najlepsze praktyki tłumaczeniowe

Często zadawane pytanie przez właścicieli firm brzmi: „Czy możesz używać automatycznych tłumaczeń jako skrótu podczas tłumaczenia strony internetowej?” Naszą odpowiedzią byłoby głośne „nie” z dwóch głównych powodów:

  • Chociaż automatycznie przetłumaczone treści mogą być zrozumiałe, będą miały liczne błędy, które spowodują wyłączenie czytelników, zakłócać wszelkie emocje, które w przeciwnym razie mogłyby się w nich wygenerować, i zmniejszyć ich zaufanie do firmy.
  • Google klasyfikuje automatycznie przetłumaczone treści jako spam, dlatego będzie ci znacznie trudniej ocenić rangę i prawdopodobnie otrzymasz karę SEO za ten język. Łatwo zrozumieć, dlaczego po przetłumaczeniu powyższego zdania na francuski w Tłumaczu Google, a następnie przetłumaczeniu go z powrotem na język angielski, oto, co mówi:

Łatwo zrozumieć, dlaczego po przetłumaczeniu powyższego zdania na francuski w Tłumaczu Google, a następnie przetłumaczeniu go z powrotem na język angielski, oto, co mówi:

Jeśli nie możesz przetłumaczyć wszystkiego, zidentyfikuj najważniejsze strony do przetłumaczenia i skup się na nich.

Najlepiej jest wykonać tłumaczenie SEO, używając podstawowych słów kluczowych w przetłumaczonej treści i upewniając się, że metatagi itp. Są odpowiednimi długościami.

6. Jak zarządzać różnymi walutami

Jeśli sprzedajesz produkty w wielu walutach, wybierz system CMS z dodatkiem, który umożliwia natychmiastową konwersję walut, na przykład:

  • Drupal - moduł przelicznika walut (bezpłatny)
  • WordPress - wtyczka Converter Converter (darmowa)
  • PrestaShop - Fast Currency Converter (tanie)

Kiedy Wielka Brytania głosowała za opuszczeniem Europy, wartość funta spadła z dnia na dzień o 8%. Chociaż jest to skrajny przykład, wahania kursów walut są stałe i zaoszczędzisz sobie wiele czasu na ulepszaniu cen w różnych walutach, jeśli je zautomatyzujesz.

Konieczne jest również przedstawienie walut w prawidłowym formacie, na przykład 1 000,00 euro w Wielkiej Brytanii zostanie pokazane jako 1 000,00 euro w Europie kontynentalnej - przecinek i kropka są przełączane.

7. Metatagi językowe

Google indeksuje każdą stronę w Twojej witrynie oddzielnie, dlatego najlepiej jest, aby każda strona w Twojej witrynie była w jednym języku (na przykład NIGDY nie używaj pliku cookie jako jedynego sposobu zmiany języka, ważne jest również, aby adres URL również się zmieniał).

Aby określić język, umieść następujący metatag w tagu <head>:

<meta http-equiv = "Content-Language" content = "en" />

Zastąpienie en odpowiednim językiem z następującej listy:

Wspólne języki europejskie

  • NL - holenderski
  • PL - angielski
  • FR - francuski
  • DE - niemiecki
  • GA - irlandzki
  • IT - włoski
  • ES - hiszpański

Wspólne języki międzynarodowe

  • EN - amerykański
  • ZH - chiński
  • JA - japoński
  • RU - rosyjski

Aby uzyskać więcej informacji na temat używania metatagu języka, przeczytaj Najlepsza praktyka internacjonalizacji języka .

8. Optymalny hosting dla międzynarodowych SEO

Jeśli Twoja witryna jest hostowana w tym samym kraju lub kraju, w którym znajduje się Twoja docelowa grupa odbiorców, będzie dla nich nieco szybsza.

Jeśli możesz wybrać gospodarza na tym samym kontynencie, który jest Twoją grupą docelową, jest to idealne rozwiązanie. Jeśli kierujesz reklamy na międzynarodową publiczność, hosting w chmurze to jedno rozwiązanie, alternatywnie jest to niewielki czynnik, a inne czynniki, takie jak posiadanie niezawodnego hosta i wspólnej bazy danych, są znacznie ważniejsze.

Jeśli chodzi o SEO, lokalizacja hosta nie jest w ogóle ważna. Google i inne wyszukiwarki używają szeregu innych, bardziej wiarygodnych czynników, aby określić, gdzie witryna jest kierowana, w kolejności ważności:

  • Domena najwyższego poziomu (TLD), np. Domena .fr, informuje Google o witrynie we Francji.
  • Czy kierowanie międzynarodowe jest ustawiony dla domen międzynarodowych (np. .com, .net)
  • Lokalizacje wymienione na stronie internetowej, w szczególności adresy w stopce lub na stronie Kontakt.
  • Lokalizacje witryn z linkami do Twojej witryny.
  • Adres użyty w Whois podczas rejestracji nazwy domeny.

Najważniejsze jest, aby wysłać spójną wiadomość do Google, podając ten sam adres na stronie internetowej oraz w dowolnych katalogach lub innych witrynach, do których prowadzą linki. Poprawi to lokalny SEO w każdym kraju.

9. Wielojęzyczne budowanie linków

Budowa witryny to tylko połowa obrazu. Druga połowa to marketing wielojęzyczny, który wymaga budowania linków do Twojej witryny z odpowiednich, wysokich autorytetów i witryn specyficznych dla języka .

Ostatnie badanie miliona wyników wyszukiwania w Google pokazało, że najważniejszym czynnikiem są linki do strony. Google patrzy także na kraj i język, z którego pochodzą linki do Twojej witryny. Aby mieć dobre wielojęzyczne SEO, ważne jest, aby mieć również dobre wielojęzyczne linki do właściwej wersji językowej witryny.

Dotyczy to również tego, czy masz wiele domen, czy pojedynczą domenę z oddzielnymi podfolderami lub subdomenami na język. Strona internetowa może mieć podobną treść w różnych językach, ale tylko w przypadku jednego z tych języków, a powodem tego jest często to, że ogromna większość linków będzie w jednym języku.

Tworzenie dogłębnej i dokładnie przetłumaczonej treści jest dobrym pierwszym krokiem, ponieważ niektórzy odwiedzający będą spontanicznie udostępniać lub linkować do niej, jednak zalecamy również ukończenie udanego wielojęzyczna kampania budowania linków .

Podsumowanie - jak odnieść sukces w międzynarodowym SEO

Podsumowując, stworzenie międzynarodowej firmy jest znaczącym, ale potencjalnie ogromnie satysfakcjonującym zobowiązaniem Podsumowując, stworzenie międzynarodowej firmy jest znaczącym, ale potencjalnie ogromnie satysfakcjonującym zobowiązaniem. Aby uzyskać najlepszą praktykę, pierwszym etapem jest przeprowadzenie badań, aby upewnić się, że jest to dla Ciebie opłacalne przedsięwzięcie, oparte na zapotrzebowaniu rynku, konkurencji i trendach.

Następnie utwórz stronę internetową i użyj słów kluczowych zidentyfikowanych podczas badania słów kluczowych w przetłumaczonej treści. Użyj odpowiednich metatagów językowych i formatów walut dla kraju docelowego.

Wreszcie, aby stać się wysoko z Google, marketing jest niezbędny. Twoja nowa witryna lub subdomena będzie potrzebowała unikatowych linków specyficznych dla danego języka (i idealnie dla poszczególnych krajów).

4. Konfiguracja witryny - jedna lub wiele witryn?
1. Czy powinieneś iść na międzynarodowy?
W docelowym języku / kraju?
Czy istnieje zapotrzebowanie na Twój produkt / usługę w docelowym miejscu?
Czy po przetłumaczeniu strony internetowej lub utworzeniu strony międzynarodowej będziesz mieć wystarczający budżet marketingowy na jej promocję?
4. Konfiguracja witryny - jedna lub wiele witryn?
Co z jedną witryną językową kierowaną na wiele krajów?